Project Description

《遊唱詩人》

四幕歌劇 | 作曲:威爾第 | 編劇:卡瑪拉諾 | 原著:古提埃利斯

  • 11/12 (五), 7:45PM
  • 12/12 (六), 2:45PM / 7:45PM
  • 13/12 (日), 2:45PM

設有六十歲或以上高齡人士、殘疾人士及看護人、全日制學生及綜合社會保障援助受惠人士半價優惠 (綜援受惠人士優惠先到先得,額滿即止)。

集體購票優惠:每次購買正價門票十至十九張可獲八折;二十張或以上可獲七折。

購買每張門票,只可享有上述其中一項購票優惠,請於購票時通知票務人員。

節目長約兩小時三十分鐘 (包括十五分鐘的中場休息)
意大利文演唱,附中英文字幕

漫天烽火的戰事、至死不渝的愛情、糾纏不清的恩怨情仇,交織出一幕幕可歌可泣,細膩感人的故事。自幼失散的兄弟,長大後竟成死敵。他們身世之謎,因愛恨而揭開,以死亡為終結。

故事以中世紀西班牙為背景,遊唱詩人曼利哥與他的死對頭魯納伯爵,同時愛上了里奧諾拉。命運將兩人連結並帶到單打獨鬥之境地,但最後卻要揭露他們同一血脈的悲劇。威爾第動人的旋律、澎湃的管弦樂與華麗的詠嘆調,譜寫了這部極富張力的歌劇。

《遊唱詩人》台前幕後陣容龐大,計有監製及導演盧景文及音樂總監廖國敏,配合香港名家樂友及香港歌劇社合唱團傾力演出,並邀請多位國際歌唱家參與其中,包括飾演曼利哥的男高音史提芬‧馬克‧布朗及路易斯‧查帕和飾演里奧諾拉的女高音瑪莉娜.歌斯達.傑克遜、韓知惠及宋元明。其他歌唱家尚包括女中音羅比妮.雷德曼及安.麥克馬漢.昆特羅、男中音米高.戈凡諾及孟浩文及男低音唐景端。

劇情大綱

十五世紀初,西班牙阿拉罔王國老王駕崩,貴族爭奪王位引發內戰。故事發生在薩拉戈薩城、卡斯提羅古堡和比斯開山嶺地區。

第一幕決鬥
第一場

魯納伯爵駐軍薩拉戈薩城,保護皇后。老軍人費蘭度向守軍講述往事,原來伯爵之弟幼年時被一吉卜賽婦人擄走。該婦人之母親被指為巫婆,受火刑處死。擄嬰事件,疑為復仇。謠傳巫婆鬼魂常於子夜出現,守兵大驚散去。

第二場

皇后宮邸院內,貴婦里奧諾拉向宮女伊妮絲吐露自己與一青年武士之戀情。武士曾多次以遊唱詩人身分到訪與她幽會。兩女去後,魯納伯爵來到院中,希望會見里奧諾拉,表露愛意。遊唱詩人忽然出現,並顯示身分,名曼利奇,為叛軍將領。魯納伯爵大怒,不顧里奧諾拉懇求,向曼利哥挑戰即時決鬥。

第二幕 吉卜賽婦人
第一場

比斯開山嶺地區吉卜賽人聚居地,阿姝芊娜回憶母親滲受火刑,瀕死之時叫她復仇。她於是擄去伯爵幼弟,意圖將他燒死,卻在追兵緊迫之時,誤將自己親兒扔在火堆中。曼利哥追問之下,阿姝芊娜卻堅稱曼利哥為其親子。曼利哥於是講述他與伯爵決鬥經過,雖然得勝,卻不忍下殺手;但他答應母親,以後誓必手刃伯爵。此時魯易玆傳來消息,謂里奧諾拉即將落髮為尼。曼利哥乃火速離去。

第二場

呈奧諾拉誤信謠傳,以為曼利哥戰死沙場,萬念俱灰,決定到修院潛身靜修,以度餘生。卡斯提羅郊外之修院,魯納伯爵佈置埋伏,準備阻止里奧諾拉進院,強娶為妻。曼利哥急至修院拯救呈奧諾拉,魯納伯爵眼見愛人被奪,妒火中燒。

第三幕 吉卜賽之子
第一場

卡斯提羅古堡之下,魯納伯爵駐紮軍營,準備攻打叛軍,費蘭度巧遇阿姝芊娜在營地附近流浪,把她押見魯納伯爵。審問之下,知為曼利哥之母,並認出乃當年擄嬰重犯。魯納伯爵下令將她火刑虞死。

第二場

古堡之內,里奧諾拉擔心戰事,曼利哥好言慰之,並誓言愛情永匡,至死不渝。隨從奔告其母為敵人所擄,曼利哥急召眾軍,進襲敵營。

第四幕 極刑
第一場

薩拉戈薩城王府監牢蘿外,里奧諾拉悲悉曼利哥不敵被擒,囚於獄中待斬,遠處傳來修士安魂彌撇與愛人告別歌聲,里奧諾拉決計犧牲自己救曼利哥。正遇魯納伯爵巡視三府,乃願以身相許,換取曼利哥自田。魯納伯爵喜出望外,答應釋放死囚。里奧諾拉趁其不察,吞食藏於指環中之毒藥。

第二場

獄中母子待斃,曼利哥極力安慰阿姝芊娜,母子二人回憶吉卜賽人山中美好時光。里奧諾拉忽然出現,催促曼利哥捨她離去,曼利哥斥里奧諾拉出賣愛情,怒加詛咒。其時劇雹發作,里奧諾拉已不支。魯納伯爵受騙恨極,立即處斬曼利哥。阿姝芊娜高呼魯納伯爵殺害親弟,母親冤仇已報。

演員

藝術指導

導演隨筆

《遊唱詩人》的戲劇與音樂結構

古提埃利斯(一八一三至一八八四)是西班牙戲劇《遊唱詩人》的作者。一八三六年春季,劇目於馬德里首度公演,年僅二十三歲的古提埃利斯隨即一夜成名。劇本被視為西班牙文學浪漫主義運動其中一部傑作。威爾第(一八一三至一九○一)很可能是通過他的紅顏知己、即其後來的第二任太太斯蒂邦妮認識戲劇作品《遊唱詩人》。這位退休歌劇首席女歌手曾以意大利文為威爾第寫出劇目的故事大綱。《弄臣》於一八五一年三月首演後不久,作曲家威爾第隨即與歌劇劇本作家卡瑪拉諾(一八○一至一八五二)頻繁通信,共商以古提埃利斯原著為藍本、改編並撰寫其下一部歌劇作品《遊唱詩人》劇本的細節安排。在構思初期,威爾第深受阿姝芊娜一角打動,一度欲以其名字為新劇命名。卡瑪拉諾是著名的傳統意大利劇本作者。他提議為原著作品去蕪存菁,以配合十九世紀歌劇慣用的正規分場結構。威爾第很滿意卡瑪拉諾的初稿,兩人最終同意將故事分為四幕,每一幕都配以相應副題。第一幕題為「決鬥」,主要講述主角曼利哥與宿敵魯納伯爵之間的恩怨情仇。第二幕「吉卜賽婦人」集中描寫阿姝芊娜一角。第三幕以「吉卜賽之子」為副題,主要描寫阿姝芊娜與曼利哥的母子之情。第四幕題為「極刑」,講述英雄被處決、里奧諾拉捨生成仁的情節。歌劇每幕又細分為兩場,每場都由其中一個主要角色領唱,藉以確保每位主唱最少可完整演繹一套宣敘調、詠嘆調和跑馬歌,盡展歌唱造詣和技巧。在第一場,老軍人費蘭度憶述一名吉卜賽婦人被焚身亡、其女兒為報復策劃擄嬰事件的由來。第二場先由里奧諾拉以抒情腔調細訴其對身份不明的遊唱詩人的愛,並以女高音、男高音和男中音主唱的精彩三人合唱作結。第三場為觀眾帶來著名的「鐵砧合唱」,以及阿姝芊娜與曼利哥兩人戲劇性的合唱長段。第四場則包括號稱為「世上最佳男中音詠嘆調之一」的演出,並以宏偉的合唱選曲作結。第五場集中講述陷入半瘋狂狀態的阿姝芊娜如何被伯爵囚禁。第六場由男高音壓場演出;男高音先以曼妙歌聲向里奧諾拉表白,再以動人的戰歌唱出誓死救母的心聲。第七場是威爾第眾多作品中最感人、難度最高的女高音詠嘆調,歌者以無比深厚情感,唯美演繹絕妙歌詞。最後,第八場為觀眾帶來富懷舊韻味的雙人合唱,並以極度悲愴的三人合唱,以劇力萬鈞之勢為作品寫下完美句點。別出心裁的結構編排,讓威爾第得以透過音樂,淋漓盡致地表達出富騎士精神的浪漫激情故事。《遊唱詩人》是最出色的「歌者」歌劇作品。作品豐富多彩的旋律與生命力、處處彰顯人性與真摯情感的特質,使其成為威爾第眾多作品中最偉大的藝術傑作之一。

盧景文